miércoles, noviembre 30, 2005
lunes, noviembre 28, 2005
viure a mindanao
hi ha una cosa que m'ha txocat molt del japó. els rodamons. n'he vist de molts colors i a molts llocs, però no puc evitar quedar-me perplex davant les quantitats de persones que viuen a estacions de metro, parcs. ja me'ls vaig trobar, els nous-rodamons, a ueno parc a tokyo i aquest matí m'han acabat de despertar quan tornava d'osaka. cru despertar a les conseqüències de la crisi dels 90, la 'dècada perduda' com l'han batejat els teòrics. l'escena, trista, no m'esborra el somriure als llavis. divendres la lin em va dir 'you always smiling dani'. serà que estic content. de fet, estic content. no hi ha res en aquests moments a la meva vida que em perturbi realment. conec gent nova i interessant gairebé a diari. faig activitats que m'omplen. estudio sense pressió. aprenc, descobreixo i maduro. estic definitivament feliç.
viernes, noviembre 25, 2005
l'agenda va plena
"The movie is based on a real story about Orchestra, detention house, during The 1st World War etc. German soldiers who fought in China were taken as captives and sent to Japan. They had a hard time in the 1st detention house, Kyushu for 2 years and then were sent to Bando, Tokushima. The chief of that camp treated captives nicely, because he thought people were equal even though they had fought. The captives were allowed to grow vegetables, bake bread show their techniques of a printing etc. and they commute with local people. When they left Japan they wanted to do something and decided to perform "Beethoven, No9". That's the 1st performance of "Beethoven, No9" in Japan. And now "Beethoven, No9" is performed in many places in Japan at the end of year as customary."
jo no cantaré la novena simfonia, crec, però hi haurà algú que ho farà. són ben bé 12 hores de feina, no excessivament mal pagades. m'han advertit que farà fred, i si ho diuen és perquè REALMENT en farà. per sort m'engresca la idea i m'engresca el sou. avantatges de ser estranger en un país que no estima gaire els forans. de la boca d'un professor "al japó encara hi ha qui creu que aquest país és només per als japonesos". em sembla lamentable. per sort són uns quants els que no pensen així. a la universitat, per exemple, no comparteixen el parer els membres de l'overseas exchange comitteee, un grapat d'adolescents amb prou temps lliure com per organitzar festes -la última, avui mateix- per gaijin. ens donen conversa. ens ofereixen menjar. ens examinen amb ulls atònits. en resum, ens integren. gràcies.
miércoles, noviembre 23, 2005
(no) plou i surten les geishes
disfruto realment els llocs turístics. m'encanten les mostres gratuïtes de menjar. podria fer tot un àpat gratuït. em pregunto per què els japonesos no abusen de les mostres i en canvi sí que ho fem els turistes. també m'encanta el contacte amb els bolsos, paraigües i abrics de pell de les masses. malgrat el fred malaltís la calor del veí em manté viu. en una d'aquestes simbiòtiques experiències home-natura, a kiyomizu dera s'hi va a veure les fulles d'auró (paraulota equivalent a arce, maple) envermellides. per fer-ho tot plegat un xic més orgàsmic, les majestuoses rodalies del temple buddhista s'il·luminen quan cau la nit. és el 'light up', diversió de famílies, turistes, joves enamorats i també, és clar, de geisha i maiko. no resulta fàcil distinguir les autències geisha de les imitadores que per una cinquantena d'euros s'amaguen sota un kimono i un fotimer de maquillatge blanc amb l'objectiu de ser objectiu de turistes àvids del símbol número u de la ciutat. les geisha autèntiques -i les aprenents de geisha, les maiko- no solen deixar-se prendre en foto. esgrimeixen un petit somriure, es tapen la cara amb timidesa i acceleren el seu pas fins a la primera casa on poder amagar-se. amb esperit paparàzzic cal perseguir-les per captar la bellesa dels seus vestits, els detalls en els seus pentinats. jo, està clar, el tinc molt ben assumit aquest esperit entre periodístic i paparazzic.
lunes, noviembre 21, 2005
va de kleenex i turistes
després de classe m'he passat mitja tarda enganxant a skype per reservar un dels bitllets del viatge a indonèsia. estic mal acostumat als viatges per europa on tot surt rodat, on l'anglès és moneda de canvi i on et pots permetre deixar molt d'espai a la improvització. quatre companyies uneixen a diari jakarta i banda aceh, però cap d'elles accepta reserves des de l'estranger. quatre paraules de bahasa indonesi i una mica de mala llet m'han guanyat una reserva en el GA 186 que uneix a diari CGK i DPJ. aquí al japó no cal fer pràcticament reserves. els llocs van plens, molt plens, molt molt plens, així que les limitacions d'assistents, de viatgers o de visitants sembla no tenir límit. sense reserva, per tant, demà -dia d'Acció de Gràcies nipó i per tant festivitat nacional- aniré a fer momiji, menys literalment, veure envermellir les flors.
domingo, noviembre 20, 2005
treball de camp
ENTRANTS
carn picada i verdura
llardó en salsa de soja
castanya ensucrada
maki de cranc
assortit de tempura cuit a taula
(pollastre, gamba, patata, carbassa, pebrot, esberginia, xampinyó)
amanida de col xinesa i patata
verdures a la vinagreta amb peixets assecats
arròs blanc
cogombre, col xinesa i esbergínia marinats
pastís de formatge cassolà
bourdeaux blanc del 97
asahi biiru
sake
te verd
te aromatitzat
sábado, noviembre 19, 2005
over the rainbow
repasso la música del pc amb la fran i l'elsa. descarrego hang up i sorry de madonna. se m'acumula la feina de la universitat a la taula, però sense preocupacions em prenc temps de descans. a la tele fan K-1. lluita lliure realment lliure. al voltant de la tele, mitja dotzena de companys de residència que disfruten de cada un dels impactes de braços i cames a la cara dels lluitadors. a l'altre banda de l'ordinador m'he torna a trobar el coco. sempre em fa il·lusió trobar-me'l. quan parlo amb ell és com si estigués encara donant voltes per barcelona. la distància feta cendra en aquesta revolució globalitzadora. escric el blog com si parlés per telèfon des d'un país molt llunyà. s'entretalla. escric i m'aturo. m'aturo i escric. ara ja no fan K-1 a la tele, ja fa hores que no en fan. avança la nit, la tarda a catalunya. avui es juga el barça-madrid. jo me l'escolto a la cadena ser. he vist un capítol d'afers exteriors del miquel calçada. l'últim, el que parla de la xina. quan era a barcelona criticava molt el programa, per difusor de tòpics. però en veure el capítol m'ha fet pensar en mi mateix. em fa l'efecte que sóc un simple difusor de tòpics sobre el japó. llegeixo el blog del javier del pino (http://blogs.prisacom.com/javierdelpino). critica el corresponsal que perpetua els estereotips. divendres al vespre després de la classe de la lee vam anar a sopar a un restaurant japonès. ens va acompanyar el Dr. Befu, una celebritat en els estudis antropològics sobre els nipons. com si el coneguéssim de tota la vida, aquest professor d'standord de 70 anys, ens va animar el sopar. em vaig quedar amb un detall: no és bo generalitzar. a partir d'ara, no he de generalitzar i no he de perpeturar tòpics. canviaré.
jueves, noviembre 17, 2005
CO de... COmbinis
miércoles, noviembre 16, 2005
grans amics
lunes, noviembre 14, 2005
malentesos i desconfiances
Divendres, 11 novembre 1456
De: Midori
A: Dani
Text: "We said to meet on Tuesday at 4 o`clock at the station before the class, but as I got you books and stuff I was wondering if you would like to meet before to prepare your lecture. Comprende?"
Dissabte, 12 novembre 14:37
De: Dani
A: Midori
Text: "Sorry for taking long to reply, but I have been a little bit busy with school this last days. I am sending you my Resume as you asked me for. About the books and the class on Tuesday, I had already prepared some things so I think it will be ok if we meet as we had said at 4 o'clock at the station. I got the textbook and workbook from Ari, so I am ok for now."
Diumenge, 13 novembre 1601
De: Midori
A: Ari
Text" Whats wrong with Daniel? Is he is ignoring me or what? Why is he not answering to my emails?."
Dilluns, 14 novembre 9:47
De: Midori
A : Dani
Text: "Since you havent answered, I guess you dont want to work! But you should tell me at least. Now is too late to find someone. I just cant understand and unresponsible person like you."
Dilluns, 14 novembre 1009
De: Dani
A: Midori
Text: "I am not an irresponsible person at all. I sent you 3 emails with my resume to the email address on ur business card, which by the way is mispelled. I have done nothing wrong as for you to call me irresponsible! I am deeply offended by ur words!"
Dilluns, 14 novembre 1042
De: Midori
A: Dani
Text: "Sorry about card. So you know about mispell.,but too busy to ask?I just want you to make sure tomorrow's lesson So I mailed on Friday. But I don't get reply. Well I guess this isn't going to work out."
Dilluns, 14 novembre 1124
De: Dani
A: Midori
Text: "You are blaming me for something I haven't done. I sent you the email, if you did not read it, it is not my fault! Obviously this is not going to work out because you have not been able to trust me from the beginning! Good luck in finding somebody else."
Conclusio, ja no dono classes d'angles a nens. De fet, ni he tingut temps de comencar a donar-les. Et deixo les criatures, i tambe les japoneses desconfiades per tu Judith :p
domingo, noviembre 13, 2005
13 starbucks i un ibiza
jueves, noviembre 10, 2005
canvi climàtic i metrosexuals
llegeixo amb preocupació al The Japan Times:
"Fall falling back and spring springing forward
A study by the Meteorological Agency says fall foliage is appearing more than two weeks later than about 50 years ago and spring flowers areblooming nearly 10 days earlier due to global warming."
preocupació pel canvi climàtic, preocupació, també, perquè com triguin massa més en envermellir les fulles dels arbres jo ja no seré al Japó. tinc la visió de barcelona, de principis de novembre, amb els plataners ja marrons i els carrers plens de fulles. aquí, en canvi, anem camí de la meitat de mes i encara la majoria de fulles són verdes. això sí, les que són vermelles, són realment vermelles. però sobretot la meva preocupació és pel pèssim titular. joc de paraules mal trobat. cacofonia incomprensible. el japan times no és el millor exemple de premsa de qualitat. també m'ha inquietat avui rebre la segona factura de telèfon a casa, gairebé tant cara com la de barcelona i això que aquí pràcticament no faig més que enviar emails. tanta inquietut m'ha fet venir son i m'he passat gairebé tot el dia dormint. abans d'anar al gimnàs, encara amb els ulls borrosos, el masaya m'ha dit que vol venir a barcelona al març, hauré de fer-li lloc d'alguna manera. el masaya és un bon exemple de metrosexual. de fet, tots els niponets amb qui comparteixo universitat són exemples de metrosexualitat. i no en són conscients. gens ni mica. la revista TIME treia en portada la proliferació de metrosexuals per tot àsia. bàsicament japó, singapur, xina rica i corea. n'hem parlat aquesta tarda a l'hora del resopó. tant donats que són aquí a fer seus les paraules de moda, curiosament, gairebé ningú coneix què és un metrosexual. curiós. els japonesos a vegades em sembla com animals de laboratori, sobre els quals hi ha mil ulls que examinen i teoritzen, sense permetre que les porbes bestioles siguin conscients ni de la seva condició ni, eventualment, de la seva sort.
martes, noviembre 08, 2005
la cuatro
domingo, noviembre 06, 2005
tinc 25 anys i m'agraden les haniwa
la riuada de paraigües que s'han obert a tòquio avui no han evitat que el el david em portés fins a harajuku, lloc de reunió dels més estranys personatges de la ciutat. visual kei, otaku, i demés criatures suburbanes. de fet m'hi han portat el david i l'albert, el company de pis del david. l'albert és un personatge especial, a gifted person jo diria. d'ell m'enduc dues explicacions de la realitat japonesa que no puc més que compartir. la primera és la resposta a per què els nipons perden el seny tant ràpidament quan veuen alcohol. diu que els falta, a un 50% de la població, un enzim que ajuda a processar l'alcohol. la segona, el per què a kansai es puja les escales a una banda i al kanto a una altra. diu que això és històric. al camins del kanto hi passaven molts samurais que circulaven per la dreta per poder fer servir la katana i tallar els caps necessaris en el seu camí. a kansai, terra de comerciants, la circulació anava oposada. els mercaders volien passar per la dreta per protegir els sarrons plens de monedes. gifted.
associacions sense explicació
viernes, noviembre 04, 2005
abrumat
miércoles, noviembre 02, 2005
a 330 quilometres x hora
com es logic avui el meu kap esta ple amb detalls de lescadada a la kapital. porto un dia dispers. no obstant hi ha qui ha conseguit perturbar el meu transportament mental a babia aquest mati. la mariko ha rebut un email interminable de lentrenador del gimnas. estava amoinat per no haver pogut expressar-se be en angles la setmana passada quan em va dir que escoltar musica a l'hora d'entrenar. mhe quedat arrektanglat. 5 dies pensant en una anecdota a la qual jo praktikament no vaig donar mes importancia que la d'un home perturbat per tantes hores tancat en un espai amb mala ventilacio. he demanat una copia del correu del hanada-san i dilluns parlare amb ell. deferencia oriental, suposo. acabem d'arribar a nagoya. propera parada, yokohama. l'hospitalet de llobregat nipo.